Skip to main content

Tera Sadra - Guru Nanak in Raag Suhi

Tera Sadra - Guru Nanak



Potential Images for Album cover/Video:









We liked the last picture the best, because the bird seems to be singing, it is sitting and it seems contemplative.


Shabad in Gurbani

риЬੋриЧੀ ри╣ੋри╡ੈ риЬੋриЧри╡ੈ ринੋриЧੀ ри╣ੋри╡ੈ риЦਾриЗ ॥
ридрикੀриЖ ри╣ੋри╡ੈ ридрикੁ риХри░ੇ ридੀри░риеਿ риори▓ਿ риори▓ਿ рииਾриЗ ॥рйз॥

ридੇри░ਾ ри╕рижрйЬਾ ри╕ੁригੀриЬੈ ринਾриИ риЬੇ риХੋ римри╣ੈ риЕри▓ਾриЗ ॥рйз॥ ри░ри╣ਾриЙ ॥

риЬੈри╕ਾ римੀриЬੈ ри╕ੋ ри▓ੁригੇ риЬੋ риЦриЯੇ ри╕ੋੁ риЦਾриЗ ॥
риЕриЧੈ рикੁриЫ рии ри╣ੋри╡риИ риЬੇ ри╕ригੁ рииੀри╕ਾригੈ риЬਾриЗ ॥рйи॥

ридੈри╕ੋ риЬੈри╕ਾ риХਾривੀриР риЬੈри╕ੀ риХਾри░ риХриоਾриЗ ॥
риЬੋ рижриоੁ риЪਿридਿ рии риЖри╡риИ ри╕ੋ рижриоੁ римਿри░риеਾ риЬਾриЗ ॥рйй॥

риЗри╣ੁ ридрииੁ ри╡ੇриЪੀ римੈ риХри░ੀ риЬੇ риХੋ ри▓риП ри╡ਿриХਾриЗ ॥
рииਾриириХ риХੰриоਿ рии риЖри╡риИ риЬਿридੁ ридрииਿ рииਾри╣ੀ ри╕риЪਾ рииਾриЙ ॥рйк॥рйл॥рйн॥

Shabad in Hindi

рдЬोрдЧी рд╣ोрд╡ै рдЬोрдЧрд╡ै рднोрдЧी рд╣ोрд╡ै рдЦाрдО ॥
рддрдкीрдпा рд╣ोрд╡ै рддрдк рдХрд░े рддीрд░рде рдорд▓ рдорд▓ рдиाрдО ॥рез॥

рддेрд░ा рд╕рджреЬा рд╕ुрдгीрдЬै рднाрдИ рдЬे рдХो рдмрд╣ै рдЕрд▓ाрдО ॥рез॥ рд░рд╣ाрдУ ॥

рдЬैрд╕ा рдмीрдЬै рд╕ो рд▓ुрдгे рдЬो рдЦрдЯे рд╕ो рдЦाрдО ॥
рдЕрдЧै рдкुрдЫ рди рд╣ोрд╡рдИ рдЬे рд╕рдг рдиीрд╕ाрдгै рдЬाрдО ॥реи॥

рддैрд╕ो рдЬैрд╕ा рдХाрдвीрдР рдЬैрд╕ी рдХाрд░ рдХрдоाрдО ॥
рдЬो рджрдо рдЪिрддि рди рдЖрд╡рдИ рд╕ो рджрдо рдмिрд░рдеा рдЬाрдО ॥рей॥

рдЗрд╣ो рддрди рд╡ेрдЪी рдмै рдХрд░ी рдЬे рдХो рд▓рдП рд╡िрдХाрдО ॥
рдиाрдирдХ рдХрдо рди рдЖрд╡рдИ рдЬिрдд рддрди рдиाрд╣ी рд╕рдЪा рдиाрдУ ॥рек॥рел॥рен॥


Shabad in English
Jog─л hovai jogvai bс║Цog─л hovai kс║Ц─Бe.
┼жap─л▫─Б hovai с╣пap kare с╣пirath mal mal n─Бe. ||1||

┼жer─Б saс╕Пс╣Ы─Б suс╣З─лjai bс║Ц─Б─л je ko bahai al─Бe. ||1|| rah─Б▫o.

Jais─Б b─лjai so luс╣Зe jo kс║Цate so kс║Ц─Бe.
Agai pucс║Цс║Ц na hova─л je saс╣З n─лs─Бс╣Зai j─Бe. ||2||

┼жaiso jais─Б k─Бdс║Ц─лai jais─л k─Бr kam─Бe.
Jo с╕Пam cс║Цiс╣п na ─Бv─л so с╕Пam birth─Б j─Бe. ||3||

Eh с╣пan vecс║Ц─л bai kar─л je ko lae vik─Бe.
N─Бnak kamm na ─Бva─л jiс╣п с╣пan n─Бh─л sacс║Ц─Б n─Бo. ||4||5||7||


Translation by Dr. Sant Singh Khalsa
The Yogi practices yoga, and the pleasure-seeker practices eating.
The austere practice austerities, bathing and rubbing themselves at sacred shrines of pilgrimage. ||1||

Let me hear some news of You, O Beloved; if only someone would come and sit with me, and tell me. ||1||Pause||

As one plants, so does he harvest; whatever he earns, he eats.
In the world hereafter, his account is not called for, if he goes with the insignia of the Lord. ||2||

According to the actions the mortal commits, so is he proclaimed.
And that breath which is drawn without thinking of the Lord, that breath goes in vain. ||3||

I would sell this body, if someone would only purchase it.
O Nanak, that body is of no use at all, if it does not enshrine the Name of the True Lord. ||4||5||7||


Bhai Manmohan Singh Teeka
ридਿриЖриЧੀ ридਿриЖриЧ риХриоਾриЙਂрижਾ ри╣ੈ риЕридੇ рикੇриЯੂ риЦਾриИ ри╣ੀ риЬਾਂрижਾ ри╣ੈ। риЬੋ ридрикੱри╕ри╡ੀ ри╣ੈ, риЙри╣ ридрикੱри╕ਿриЖ риХриоਾриЙਂрижਾ ри╣ੈ риЕридੇ ризри░рио риЕри╕риеਾрииਾਂ ридੇ риори▓ риори▓ риХੇ риири╣ਾриЙਂрижਾ ри╣ੈ। 
риоੈਂ ридੇри░ੀ риХригри╕ੋ ри╕ੁригрииਾ риЪਾри╣ੁੰрижਾ ри╣ਾਂ, ри╣ੇ рикਿриЖри░ਿриЖ! риЬੇриХри░ риХੋриИ римри╣ਿ риХੇ риоੈрииੂੰ рижੱри╕ੇ। риари╣ਿри░ਾриЙ। 
риЬਿри╣ੋ риЬਿри╣ਾ римੰрижਾ римੀриЬрижਾ ри╣ੈ, риЙри╣ੋ риЬੇри╣ਾ ри╣ੀ риЙри╣ ри╡ੱриврижਾ ри╣ੈ риЕридੇ риЬਿри╣рйЬਾ риХੁриЫ риЙри╣ риХриоਾриЙਂрижਾ ри╣ੈ, риЙри╣ੀ риЦਾਂрижਾ ри╣ੈ। риПрижੂੰ риориЧри░ੋਂ, риЙри╕ рикਾри╕ੋਂ риХੋриИ ри╣ਿри╕ਾрим риири╣ੀਂ рикੁриЫਿриЖ риЬਾਂрижਾ, риЬੋ риЙриеੇ рииਾрио рижੇ риЭੰрибੇ рииਾри▓ риЬਾਂрижਾ ри╣ੈ। 
риЬਿри╣ੋ риЬਿри╣ੇ риХри░рио рик੍ри░ਾрииੀ риХри░рижਾ ри╣ੈ, риЙри╣ੋ риЬਿри╣ਾ ри╣ੀ риЙри╣ риЖриЦਿриЖ риЬਾਂрижਾ ри╣ੈ। риЬਿри╣рйЬਾ ри╕ਾри╣ ри╕ੁриЖриоੀ рижੇ ри╕ਿриори░рии рижੇ римਿрииਾਂ ри▓ਿриЖ риЬਾਂрижਾ ри╣ੈ риЙри╣ ри╕ਾри╣ ри╡ਿриЕри░рие риЬਾਂрижਾ ри╣ੈ। 
риЬੇриХри░ риХੋриИ риЦри░ੀрижриг ри╡ਾри▓ਾ ри╣ੋри╡ੇ ридਾਂ риоੈਂ риЖрикригੀ риЗри╕ рижੇри╣ рииੂੰ риЖрикригੇ ри╕ਾриИਂ рижੀ риЦਾридри░ ри╡ੇриЪ, ри╡ੇриЪ рижੇри╡ਾਂриЧਾ। рииਾриириХ, риЙри╣ ри╕ри░ੀри░ риХਿри╕ੇ риХੰрио риири╣ੀਂ риЖриЙਂрижਾ, риЬਿри╕ рижੇ риЕੰрижри░ ри╕ридਿрииਾрио рижਾ рииਿри╡ਾри╕ риири╣ੀਂ।
Faridkoti Teeka


риЬੋ риЬੋриЧੀ ри╣ੋри╡ੇ ри╣ੈ ри╡ри╣ੁ риЬੋриЧ риХੀ риХਿри░ਿриЖ риХри░ридਾ ри╣ੈ риЬੋ ринੋриЧੀ ри╣ੋри╡ੈ ри╣ੈ ри╡ри╣ੁ риЦਾриЗ риХри░ рик੍ри░ри╕ਿੰрии ри╣ੋридਾ ри╣ੈ риЬੋ ридрикри╕ੀриЖ ри╣ੈ ри╕ੋ ридрик риХри░ридਾ ри╣ੈ риЬੋ ридੀри░рие риЬਾрид੍ри░ੀ ри╣ੈ ри╕ੋ ридੀри░риеੋਂ риоੇਂ риори▓ риори▓ рииਾриЙридਾ ри╣ੈ॥рйз॥ 
ри╣ੇ ри╣ри░ੀ риЬੇ риХੋриИ ридੇри░ਾ рик੍ри░ੇриоੀ ридੇри░ਾ риЬри╕ римੈриариХੇ риХри╣ੇ ридриЙ риоੈਂ ри╕ੁригਾਂ॥ 
риЬੈри╕ਾ римੀриЬридਾ ри╣ੈ риХਿри╕ਾрии ридੈри╕ਾ ри╣ੀ риЕрииਾриЬ риХਾриЯридਾ ри╣ੈ ридੈри╕ੇ ри╣ੀ риЬੈри╕ਾ рикੰੁрии рикਾрик ри░ੂрик риХри░рио риХੋриИ риХри░ридਾ ри╣ੈ ридੈри╕ਾ ри╣ੀ риЕੰридри╕риХри░риг риоੈਂ риЕриж੍ри░ਿри╕риЯ ри░ੂрик ри╣ੋриХੇ риЗри╕риеਿрид ри╣ੋридਾ ри╣ੈ ри╕ੋ риЗри╕ риЬриирио риоੇਂ ринੋриЧридਾ ри╣ੈ риЖриЧੇ риЬੋ ризри░рио риЕризри░рио риЦੱриЯੇриЧਾ ринਾри╡ риЬриоਾ риХри░ੇриЧਾ риЙри╕ риХਾ рилри▓ ри╕ੁриЦ рижੁриЦ риЬриириоਾਂрид੍ри░ੋਂ риоੈਂ ринੋриЧੇриЧਾ॥ рикри░ੰридੂ риЬੋ рикੁри░риЦ (ри╕ригੁ рииੀри╕ਾригੈ) ри╕ри╣рид рикри░ри╡ਾрииੇ риЬਾри╡ੇриЧਾ ринਾри╡ рииਾрио ри╕ੰрипੁриХрид риЬਾри╡ੇриЧਾ ринਾри╡ рииਾрио ри╕ੰрипੁриХрид риЬਾри╡ੈриЧਾ ридਿри╕ риХਾ рикри░ри▓ੋриХ риоੇਂ ри╣ਿри╕ਾрим риири╣ੀਂ рикੂриЫੀриПриЧਾ॥рйи॥ 
риЬੈри╕ਾ рикੁри░ри╢ риХਾрио риХри░ридਾ ри╣ੈ ридੈри╕ਾ ри╣ੀ ридਿри╕ риХਾ рииਾрио риХри╣ੀридਾ ри╣ੈ ри╣ੇ рикри░риоੇри╕੍ри╡ри░ рикри░ੰридੂ ридੂੰ риЬਿри╕ ри╕੍ри╡ਾри╕ риоੇਂ риЪਿрид рии риЖри╡ੈ ри╕ੋ ри╕੍ри╡ਾри╕ римਿ੍рипри░рие риЬਾридਾ ри╣ੈ॥рйй॥ 
риЗри╕ ри╕ри░ੀри░ риХੋ ри╡ੇриЪਾ риоੁри▓ риХри░риХੇ риЬੋ риХੋриИ ри╡ਿриХрижੇ риХੋ риЧੁри░ੂ ри╕ੰрид ри▓ри╡ੇ ринਾри╡ рижੇри╣ риЕринਿриоਾрии ридੇ ри░ри╣рид ри╣ੋ ри╕ੇри╡ਾ риХри░ੇ риоੋри▓ ри╡ਿриХੇ риХਾ риоਾрии риири╣ੀਂ ри╣ੋридਾ риЧੁри░ੂ риЬੀ риХри╣ридੇ ри╣ੈਂ ри╣ੇ рикри░риоੇри╕੍ри╡ри░ риПри╣ ридрии риХਿри╕ੇ риХੰрио риири╣ੀਂ риЖриЙридਾ риЬਿри╕ ри╕ри░ੀри░ риоੇਂ ридੇри░ਾ ри╕риЪਾ рииਾрио риири╣ੀਂ॥рйк॥рйл॥рйн॥

Thanks

Thanks to Abhijit Chakraborty, Harry Anand, and Jania Kapoor for their invaluable contributions on this project.



Comments

  1. Waheguru ji ka khalsa
    Waheguru ji ki fateh

    I randomly came across this video and my heart fills with gratitude.

    Thank you.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Khasam Ki Bani

Khasam Ki Bani,  a phrase used by Guru Nanak to describe his own poetry, means "Words of my Love". The project started off as a musical celebration of  Guru Nanak's 550th birth anniversary  and now continues because I did not have the heart to stop. [from - Feb/Mar 2016] "Jaisi Main Avai Khasam Ki Bani" is one of the four poems included in what is called "Babarvani" describing the four invasions by Mughal Emperor Babar (1483-1530).  While three of these poems are in Raag Asa (the color of Hope), this poem is in Raag Tilang (the color of Mideast). Read More:  Complete Babarvani Babar and Guru Nanak in 1520-1521 Before I share the translation, some brief history for you based on what I have gathered from several sources including  Babar's Autobiography  in the past few days. The year was 1520.  The season was winter.  Babar made his third invasion into India and easily subdued several cities including Sialkot.  He wanted to

Balhari Gur Aapne

Guru Nanak: I absolutely love my Guru. For it does not even take him an instant to infuse divinity into someone. Guru Angad: Even if 100 moons grew, and 1000 suns rose, without the Guru it would be pitch dark.

Singing Guru Nanak for a Year

I decided to spend a year to spend a year working on compositions of Guru Nanak for #GuruNanak550.  Someone asked me write about this experience and this is what I said: Singing Guru Nanak For a Year As long as I sing, I live. As soon as I forget, I die ( So Kyon Visrai ) - Guru Nanak, Raag Asa On the momentous occasion of Guru Nanak's 550th birth anniversary celebrations, I decide to spend a year meditating upon the words and music of Guru Nanak. Its exciting ... For many years Bhai Gurdas has reminded me how Guru Nanak lighted his life,  Kal Taaran Guru Nanak Aaya . I commence excitedly, focusing on the light that is brighter than one hundred moons and one thousand suns combined, the light of Guru Nanak’s prayer, the universal Aarti with the stars studded in the sky’s platter. I decide to sing Guru Nanak completely this year. The initial plan is to record 55 new compositions . I think this to be momentous because normally I can only do 10-12 compositions in a ye