Skip to main content

Satgur Nanak Pargateya and free downloads

I am participating in an event organized by Oneness USA at the New Jersey Performing Arts Center on Nov 23. The organizers requested me to sing Satgur Nanak Pargateya for a portion of the program, so I made a composition yesterday and recorded myself practicing it (video below).

This is the 157th composition for this year; most of the compositions are that of or about Guru Nanak. Its been a wonderful year of singing!





Bhai Gurdas' love for Guru Nanak shines through this one.

Sathguru Nanak pargateya miti dund jag chanan hoya 
With the emergence of the true Guru Nanak, the mist cleared and the light scattered all around. 

Jiou(n) kar sooraj nikaliaa thaarae shhapae a(n)dhhaer paloaa

As if at the sun rise the stars disappeared and the darkness dispelled. 

Si(n)gh bukae miragaavalee bha(n)nee jaaeae n dhheer dhharoaa
With the roar of the lion in the forest the flocks of escaping deer now cannot have endurance. 

Jithhai baabaa pair dhharai poojaa aasan thhaapan soaa
Wherever Baba put his feet, a religious place was erected and established. 

Sidhh aasan sabh jagath dhae naanak aadh mathae jae koaa
All the siddh-places now have been renamed on the name of Nanak. 

Ghar ghar a(n)dhar dhharamasaal hovai keerathan sadhaa visoaa
Everyhome has become a place of dharma where singing. 

Baabae thaarae chaar chak na kha(n)dd prithhamee sachaa dtoaa
Baba liberated all four directions and nine divisions of earth. 

Guramukh kal vich paragatt hoaa 
Gurmukh (Guru Nanak) has emerged in this kaliyug, the dark age.

Comments

Popular posts from this blog

Khasam Ki Bani

Khasam Ki Bani,  a phrase used by Guru Nanak to describe his own poetry, means "Words of my Love". The project started off as a musical celebration of  Guru Nanak's 550th birth anniversary  and now continues because I did not have the heart to stop. [from - Feb/Mar 2016] "Jaisi Main Avai Khasam Ki Bani" is one of the four poems included in what is called "Babarvani" describing the four invasions by Mughal Emperor Babar (1483-1530).  While three of these poems are in Raag Asa (the color of Hope), this poem is in Raag Tilang (the color of Mideast). Read More:  Complete Babarvani Babar and Guru Nanak in 1520-1521 Before I share the translation, some brief history for you based on what I have gathered from several sources including  Babar's Autobiography  in the past few days. The year was 1520.  The season was winter.  Babar made his third invasion into India and easily subdued several cities including Sialkot.  He wanted to

Balhari Gur Aapne

Guru Nanak: I absolutely love my Guru. For it does not even take him an instant to infuse divinity into someone. Guru Angad: Even if 100 moons grew, and 1000 suns rose, without the Guru it would be pitch dark.

Singing Guru Nanak for a Year

I decided to spend a year to spend a year working on compositions of Guru Nanak for #GuruNanak550.  Someone asked me write about this experience and this is what I said: Singing Guru Nanak For a Year As long as I sing, I live. As soon as I forget, I die ( So Kyon Visrai ) - Guru Nanak, Raag Asa On the momentous occasion of Guru Nanak's 550th birth anniversary celebrations, I decide to spend a year meditating upon the words and music of Guru Nanak. Its exciting ... For many years Bhai Gurdas has reminded me how Guru Nanak lighted his life,  Kal Taaran Guru Nanak Aaya . I commence excitedly, focusing on the light that is brighter than one hundred moons and one thousand suns combined, the light of Guru Nanak’s prayer, the universal Aarti with the stars studded in the sky’s platter. I decide to sing Guru Nanak completely this year. The initial plan is to record 55 new compositions . I think this to be momentous because normally I can only do 10-12 compositions in a ye