Skip to main content

Kal Taaran Gur Nanak Aaya


Next year in November, it will be the 550th birth anniversary of Guru Nanak, the illumined soul of my music and life. I am hearing of plans of celebrations all over the world ... But why wait until next year? Why not have a year long musical celebration??? I am diving right in, right now!!! 

This week, I start with a beautiful poem by Bhai Gurdas, "Kal Taaran Gur Nanak Aaya" in Raag Bageshri. I have been singing this since the 1990s, and I had recorded this first in 2009. I re-recorded this in the past few days. There will be a lot more in the coming weeks ...

Thanks to Simer Chabbra for the Happy Gurpurab cover art.

Lyrics and Translation -

ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰਿ ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਮਾਹਿ ਪਠਾਇਆ
Sunee Pukaari Daatar Prabhu Guru Naanak Jag Maahi Pathhaaiaa
The benefactor Lord listened to the cries (of humanity) and sent Guru Nanak to this world.

ਚਰਨ ਧੋਇ ਰਹਰਾਸਿ ਕਰਿ ਚਰਣਾਮ੍ਰਿਤੁ ਸਿਖਾਂ ਪੀਲਾਇਆ 
Charan Dhoi Raharaasi Kari Charanamritu Sikhaan Peelaaiaa 
He washed His feet, eulogised God and got his Disciples drink the ambrosia of his feet. 

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਦਰਿ ਇਕ ਦਿਖਾਇਆ
Paarabrahamu Pooran Brahamu Kalijugi Andari Iku Dikhaaiaa 
He preached in this darkage (kaliyug) that, saragun (Brahm) and nirgun (Parbrahm) are the same and identical. 

ਚਾਰੇ ਪੈਰ ਧਰਮ ਦੇ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਇਕ ਵਰਨੁ ਕਰਾਇਆ
Chaaray Pair Dharam Day Chaari Varani Iku Varanu Karaaiaa
Dharma was now established on its four feet and all the four castes (through fraternal feeling) were converted into one caste (of humanity). 

ਰਾਣਾ ਰੰਕ ਬਰਾਬਰੀ ਪੈਰੀ ਪਵਣਾ ਜਗਿ ਵਰਤਾਇਆ
Raanaa Ranku Baraabaree Pairee Paavanaa Jagi Varataaiaa
Equating the poor with the prince, he spread the etiquette of humbly touching the feet. 

ਉਲਟਾ ਖੇਲੁ ਪਿਰੰਮ ਦਾ ਪੈਰਾ ਉਪਰਿ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਆ
Ulataa Khaylu Piranm Daa Pairaa Upari Seesu Nivaaiaa
Inverse is the game of the beloved; he got the egotist high heads bowed to feet. 

ਕਲਿਜੁਗ ਬਾਬੇ ਤਾਰਿਆ ਸਤਿਨਾਮੁ ਪੜ੍ਹਿ ਮੰਤ੍ਰ ਸੁਣਾਇਆ
Kalijugu Baabay Taariaa Satinaamu Parhhi Mantr Sunaaiaa
Baba Nanak rescued this dark age (kaliyug) and recited ‘satinam’ mantr for one and all. 

ਕਲਿ ਤਾਰਣ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ॥੨੩॥ 
Kali Taarani Guru Naanaku Aaiaa ||23 || 
Guru Nanak came to redeem the kaliyug.

Comments

Popular posts from this blog

Khasam Ki Bani

Khasam Ki Bani,  a phrase used by Guru Nanak to describe his own poetry, means "Words of my Love". The project started off as a musical celebration of  Guru Nanak's 550th birth anniversary  and now continues because I did not have the heart to stop. [from - Feb/Mar 2016] "Jaisi Main Avai Khasam Ki Bani" is one of the four poems included in what is called "Babarvani" describing the four invasions by Mughal Emperor Babar (1483-1530).  While three of these poems are in Raag Asa (the color of Hope), this poem is in Raag Tilang (the color of Mideast). Read More:  Complete Babarvani Babar and Guru Nanak in 1520-1521 Before I share the translation, some brief history for you based on what I have gathered from several sources including  Babar's Autobiography  in the past few days. The year was 1520.  The season was winter.  Babar made his third invasion into India and easily subdued several cities including Sialkot.  He...

Singing Guru Nanak for a Year

I decided to spend a year to spend a year working on compositions of Guru Nanak for #GuruNanak550.  Someone asked me write about this experience and this is what I said: Singing Guru Nanak For a Year As long as I sing, I live. As soon as I forget, I die ( So Kyon Visrai ) - Guru Nanak, Raag Asa On the momentous occasion of Guru Nanak's 550th birth anniversary celebrations, I decide to spend a year meditating upon the words and music of Guru Nanak. Its exciting ... For many years Bhai Gurdas has reminded me how Guru Nanak lighted his life,  Kal Taaran Guru Nanak Aaya . I commence excitedly, focusing on the light that is brighter than one hundred moons and one thousand suns combined, the light of Guru Nanak’s prayer, the universal Aarti with the stars studded in the sky’s platter. I decide to sing Guru Nanak completely this year. The initial plan is to record 55 new compositions . I think this to be momentous because normally I can only do 10-12 compositions in...

Saajan

Today is my little sister Simer’s wedding in India. While I couldn’t attend in person, I am celebrating with the release of “Saajan” - an album with 5 shabads. Saajan means “Beloved”. The cover concept and design is by my 13 year old daughter Jania. It shows Guru Nanak and his Rebab playing bard, Bhai Mardana. Superimposed on this is Simer’s wedding dress. The colors coordinate with the Raags in the album. I’m grateful to five musicians have contributed to this: Ahsan Ali (Sarangi and vocals), Rajesh Prasanna (Bansuri), Jeremy Marais (Saxophone), Rajvinder Singh (Tabla), and Abhijit Chakraborty (Bass).  Here is the first shabad from this album: